
Preparação e revisão
Preparação e revisão de textos editoriais;
Preparação de textos traduzidos do inglês para o português;
Revisão de textos acadêmicos da área de ciências humanas, publicações digitais, materiais institucionais, apresentações e sites.
-
Tenho formação em Letras (Português e Inglês) pela FFLCH-USP;
-
Revisei os textos do blog Ponto Eletrônico (2014 - 2018);
-
Reviso apresentações e sites desde 2015.
Tradução
Tradução de textos editoriais, do inglês para o português;
-
Tenho formação em Letras (Português e Inglês) pela FFLCH-USP;
-
Desde 2020 curso o Programa Formativo para Tradutores Literários da Casa Guilherme de Almeida.
Tradução técnica, do inglês para o português.
Desk research
Participação em equipes de desk research.
Tenho familiaridade com pesquisa acadêmica, pesquisa de tendências e curadoria de conhecimento.
-
Fui coeditora do blog Ponto Eletrônico (2014 - 2018);
-
Participei de uma equipe de desk research para Hype 50+, sob coordenação de Nina Grando;
-
Publiquei o artigo “Myths of women writers and representations of feminist subversion in pop culture”.
Criação de conteúdo
Redação de artigos para publicações on-line e impressas;
Planejamento e criação de conteúdos escritos para plataformas digitais;
Curadoria de conteúdo e redação para newsletters.
Temas sobre os quais escrevo: beleza, moda, cultura, artes, ciências humanas, tendências de comportamento e consumo, questões de gênero, tecnologia, saúde, sustentabilidade.
-
Fui coeditora do blog Ponto Eletrônico (2014 - 2018);
-
Coordenei a seção “Estilo” da Revista Capitolina (2014 - 2016);
-
Escrevi artigos para Gente Globosat, Ponto Eletrônico e Revista Capitolina.